連結
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20240206/k10014348421000.html
內文
インフルエンザは例年、2月初めのちょうど今の時期にピークを迎えると言われています。検査は、鼻の粘膜を採取する方法が一般的ですが、今、AI=人工知能を用いた方法が広がり始めています。
流感在每年的二月初會來到一個高峰時期,而正好也就是這個時期。檢查一般是透過鼻子黏膜採樣,而現在使用AI人工智能的方法已經逐漸普及。
国立感染症研究所などによりますと、全国およそ5000か所の医療機関から報告されたインフルエンザの患者数は、1月28日までの1週間に9万4694人にのぼり、1医療機関当たりでは19.2人と前の週よりも増加しています。
根據國立感染症研究所報導,全國大約5000所的醫療機關所提供的患者數量,截至1月28日那一週,人數攀升到9萬4694人,相當於一個醫療機構一週平均多了19.2人。
各地のクリニックなどでは、検査を受けに来た人たちで混み合う様子がみられますが、今、AI=人工知能を活用した新しい検査方法が広がり始めています。
許多地方的診所,來檢查的人越來越多而變得越來越擁擠,而現在開始使用了人工智能來診斷。
新しい検査方法では、まずAIを搭載した小型のカメラで、のどの状態を撮影します。
新的檢查方法,首先要戴一個小型的攝影機,可以照出喉嚨的狀態。
AIは、50万枚以上の、のどの画像を元に学習していて、インフルエンザに感染すると、のどにできるとされる「インフルエンザろ胞」などがあるかどうかを判定します。
AI擁有50萬件以上的喉嚨圖像學習,因此可以透過判斷否有「流感濾泡」來決定是否感染了流感。
かかる時間は数秒から十数秒で、これを元に医師が問診などを行ったうえで、インフルエンザと診断します。
只要花數秒到數十秒,加上醫生的問診,就可以診斷出是否有流感。
機器を導入した埼玉県のクリニックによりますと、鼻の粘膜からの検査が苦手な患者を中心に好評だということです。
有這個機器的導入,埼玉縣的診所表示深受那些不喜歡鼻腔粘膜檢查的患者喜歡。
また、「インフルエンザろ胞」は、発症後すぐに現れるとされ、診断までの時間の短縮にもつながっているということです。
而且,這個「流感濾泡」會在發病後就出現,也因此減少了診斷的時間。
この機器による検査は保険適用され、全国の医療機関で使われ始めているということです。
使用這個機器檢測已經加入保險內,全國各個醫療機關已經開始使用。
検査を受けた10歳の女の子は「痛くなくて、すぐに結果が出てすごいと思いました」と話していました。
一位10歲受檢查的女孩說道:「不會痛,結果很快就出來了,非常厲害。」
機器を導入した、埼玉県の「いまじょうクリニック」の今城眞臣医師は「新しいテクノロジーに期待して、診断の精度や業務の効率化のために導入しました。患者の痛みが少なく、診断のスピードが速くなるのは、患者にとっても医療者にとってもメリットがあると感じています」と話していました。
機器導入之後,埼玉縣的金城診所的真臣醫師說道:「很期待這樣的新的科技,可以幫助診斷的正確性和執行的效率,也可以減少患者的痛苦。診斷的速度變快,對患者和醫療人員都是好事。」
單字
ちょうど
正好
迎える(むかえる)
迎來
検査(けんさ)
檢查
鼻(はな)
鼻子
粘膜(ねんまく)
粘膜
用いた(もちいた)
使用
…によりますと
根據…
増加(ぞうか)
增加
混み合う様子(こみあうようす)
場面擁擠
撮影(さつえい)
攝影
これを元に(これおもとに)
以此為基礎
中心に好評(ちゅうしんにこうひょう)
深受好評
現れる(あらわれる)
被發現
…にもつながっている
有助於