連結

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20240221/k10014366421000.html

Title

中学校の教室間借りし授業の高校生 中学生に勉強を教える 石川
那些和國中借教室上課的高中生在教導國中生

內文

石川県穴水町の県立高校の生徒たちは、能登半島地震で校舎が被害を受けたため、近くの中学校の教室を間借りして授業を受けています。こうした中、高校生たちが同じ校舎で学ぶ中学生に勉強を教える取り組みが行われています
石川縣縣立高中的學生們,因為受到能登半島地震學校宿舍受到損害,和附近的國中借教室來上課。就在這樣狀況下,在學習中的高中生和國中生在同一個教學大樓,並試圖教導他們學習。

穴水町にある県立穴水高校の生徒たちは、地震で校舎の壁に亀裂が入るなどしたため、近くにある穴水中学校の教室を間借りして授業を受けています。
位於穴水町的縣立穴水高中學生,因為受到地震而教學樓出現裂痕,而到位於附近的穴水國中借教室來上課。

こうした中、中学校からの依頼を受けて、高校生たちが同じ校舎で学ぶ中学3年生に勉強を教える取り組みが先週から行われています。
這樣的狀況下,受到國中學校的要求,從上週開始,讓高中生們在同一棟教學樓嘗試替國三生補習。

21日は授業が終わったあとに5人の生徒が残って英語や数学を教え、中学生が質問をするとメモをしながら丁寧に答えていました。
在21號補習完成後,剩下五個人在學習英文和數學,學生一邊提問做筆記一邊認真的回答。

穴水中学校によりますと、受験を控える3年生の中には地震が起きて不安を抱えている生徒もいるということで、年齢が近い高校生に接することで不安を和らげてもらいたいとしています。
根據穴水中學,即將要考試的三年級生中那些對地震發生感到不安學生,希望透過與年齡相近的高中生們的互動接觸可以減緩不安和焦慮。

参加した中学3年の女子生徒は「年齢の近い先輩たちだと気軽に質問もしやすいので、頑張りたいと思います」と話していました。
一位參加的國三女學生說:「因為年紀將近的前輩,可以很輕易地問問題,我會加油的。」

勉強を教えた高校2年の男子生徒は「校舎を借りているので、少しでも恩返しができればと思います」と話していました
其中一個高中2男生說:「因為借了學校來上課,希望可以做一個小小的回報」

Note

借りし授業
等同於借りた 此為「古典日語」用法

こうした中
這樣的情況下

同じ(おなじ)
同樣

取り組み(とりくみ)
努力

xxxにある
位於xxx

壁に亀裂が入る(かべにきれつがはいる)
牆壁出現裂縫

xxxからの依頼を受けて
回應xxx的要求

受験を控える3年生
準備接受入學考試的三年級生

もらいたいとしています。
(當下)很想要…

少しでも
雖然不多